那些被讹传误记的词句
1、嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。
原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的人,也要随其生活一辈子。随着时代的变迁,这一俗语转音成鸡、成狗了。
2、三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
这里的“皮匠”实际上是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮。流传中,人们将“裨将”说成了“皮匠”。
3、有眼不识金镶玉。
本作“有眼不识荆山玉”。荆,指古代楚国或楚地;“荆山玉”,指卞和在荆山发现的璞玉。
4、不到黄河不死心。
本是“不到乌江不死心”。乌江,今名乌江浦,在安徽省和县东北,是项羽自刎的地方。后来讹变为“不到黄河不死心”,将“乌江”换成了“黄河”,使人无从索解。
5、狗屁不通
有种存疑的说法是该成语原是“狗皮不通”。因为狗的表皮没有汗腺,酷夏时,狗要借助舌头来散发体内的燥热,“狗皮不通”就是指狗的身体这个特点。清代小说中“放狗屁”一词已十分常见,所以这点说法当趣话来看就好。
6、无奸不商
原是“无尖不商”,出典为旧时买米以升斗作量器,故有“升斗小民”之说。也就是说古时候开粮行、卖谷米是用升或斗量的,商人卖谷米每次都把升和斗堆得尖尖的,尽量让利,以博得回头客,所以叫无尖不商。
