大英博物馆BritishMuseum 19-10-03 09:39
微博认证:大英博物馆官方微博

#大英趣闻#你可能听说过,大英博物馆所藏的古希腊文物是约翰·济慈(John Keats)的诗集《希腊古瓮颂》(Ode on a Grecian Urn)的灵感来源。你也可能知道,雪莱(Percy Bysshe Shelley Shelley)笔下的《奥兹曼迪亚斯》(Ozymandias)其实就是古埃及最著名的法老之一拉美西斯二世,其巨大的雕像现陈列于博物馆4号展厅。雪莱的诗句就是在这座雕塑到达英国前后写成。

在#英国诗歌日#的今天,小编为你带来另一首以大英馆藏为灵感来源的诗歌:

“……来自尼尼微的翼兽/那生物的脸如人一般,……”(A wing-èd beast from Nineveh.
A human face the creature wore…)

这诗句来自丹蒂·加百利·罗塞蒂(Dante Gabriel Rossetti, 1828-1882年)的《尼尼微的默示》(The Burden of Nineveh ),描写的正是图中这座藏于大英博物馆的亚述有翼公牛石像,也被称为拉玛苏(Lamassu)。其身超过4米高,是全馆最大的藏品之一。它们原本据守在亚述王宫大门的两侧,发掘出土后于1852年被运抵大英博物馆。罗塞蒂的这首诗提到了巨大的拉马苏像经由博物馆台阶被抬进馆内的震撼景象。根据诗歌所述,当时他正在馆内欣赏希腊艺术,而离开时正好碰上了这一历史时刻。

图1:亚述纳西尔帕二世的拉玛苏。巨大的人首翼狮像,发现于卡拉赫(伊拉克古城尼姆鲁德别称)的西北宫。新亚述时期,公元前865-860年 © 大英博物馆
图2:阶梯之上的拉玛苏,来自《伦敦新闻画报》(The Illustrated London News),1852年2月28日 © 大英博物馆