德语文学bot
19-10-29 17:29 微博认证:读物博主

【自译投稿🍂】𝑯𝒆𝒓𝒃𝒔𝒕𝒕𝒂𝒈/ 秋日

Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
主啊:是时候了。夏天曾盛极一时。
(“盛极一时”这个词是北岛的,卧槽太灵了。)
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
将你的阴影投于日晷上,
und auf den Fluren lass die Winde los.
放风穿过原野吧。(风之甬道…)

Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein;
令未熟的果实尽数饱满;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
再赐两天南方的和暖,
dränge sie zur Vollendung hin, und jage
催其日近圆美,快
die letzte Süße in den schweren Wein.
把最后一滴甘甜挤进浓酒。

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
此刻谁居无定所,不必再行建造。
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
此刻谁孑然一身,必将长久孤独,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
这人醒来,阅读,写长信,
und wird in den Alleen hin und her
在行道树的看守下
(林荫道两边高大的树就像森严的守卫…)
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.
不安徘徊,落叶喧哗而过。

〔奥〕里尔克(R.M.Rilke)
译者:@LongCurlyBlondeHair

👇冯至译版
http://t.cn/Ai1ju42H
👇北岛译版
http://t.cn/AiujrdyJ