牯岭街少女 20-08-26 11:04
微博认证:电影博主

乐夏改编赛,木马乐队表演的《后来》打动了很多人。然而在节目录制的前些天,木马被告知原曲作者玉城千春因为改编尺度太大而拒绝授权,提高授权费用也不行。于是主唱谢强写了一封长达两千字的邮件并托人译成日文,发给了玉城千春女士。
把这封邮件的中文原文截成了长图分享给大家。谢强在信中真诚地介绍自己的乐队、这档节目、还有中国摇滚乐,解释改编的过程和理由,字里行间流露着真挚和尊敬,还透着浪漫。

「我们是一支中国的摇滚乐队,我们叫木马乐队,中文发音听起来像恋人亲吻脸颊发出的声音“muma”,其实名字的意思是小孩子喜欢玩的摇动木马,我是乐队的主唱木玛。」
「我觉得这种故事和情感融入的改编,可能才是真正的用音乐人的身份与原曲发生最美妙的关系吧。」
「可是,我们本来就是一支胆大妄为的摇滚乐队啊。」
「我们乐队成员并不在一个城市生活,为了创作好这首歌,我用汽车和高铁在北京到南京之间往返了两次,这相当于,从东京到北海道再从北海道回到东京再去到北海道再回到东京这样的距离。」
「我觉得音乐让我们感动的不光是音符和声音,依附在声音和音符上的那颗渴望交流和沟通的心,还有那些真实的故事。」
「请不要拒绝这支有着恋人亲吻声音一样名字的摇滚乐队。」

真诚的人最值得。