酷漫译制#你的名字#版本来了!蓝光1080P高码率压制+精校中日对白字幕+日陆粤台四音轨[赞]+DTS-HD Master5.1声道次时代音频[给力]+全覆盖特效注解字幕+动态歌词特效字幕[赞啊],总共合计使用超过30000行字幕。希望大家能喜欢这个精心制作的版本,该微博超过600转发,我们会公开大小近500M的sup字幕~[喵喵]
在此特别感谢此次参与译制的各位,没有他们的辛勤付出,我们就不会看到这个精心制作的版本[给你小心心]:
翻译:@仿生人的电子梦 @Takuya_Kun @暁光残響
校对:@仿生人的电子梦 @Takuya_Kun
时轴:@故人_zq
特效:@Tonyqwq
压制:@Tonyqwq
歌词特效:@Tonyqwq
当然,由于日语组也成立不久,我们也希望更多的小伙伴儿能加入我们[可怜],所以也趁机会招招新,以下为详细要求:
翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。
校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。
时轴:会使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时轴,打字流畅,懂日语更好。
特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。
压制:会用AVS调用vsfiltermod来压制、多音轨,视频封面封装等
美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。
欢迎符合要求的小伙伴儿微博私信或加Q群 560864710 了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了![偷笑]
最后,在中秋和国庆双节之际,祝大家[五仁月饼]中秋快乐,[欢度国庆]国庆快乐![打call]也希望大家能继续支持我们啦,还有还有,欢迎更多的新小伙伴儿能加入一起玩耍哦!!![爱你]
【链接见评论】
