杭师大外国语学院
20-12-01 16:06 微博认证:杭州师范大学外国语学院官方微博

#语中漫步#
January是一月,May /meɪ/ 是五月,大家都知道吧?那“January and May”,难道不是“一月和五月”的意思吗?!小编告诉你们,不同的月份放在一起,就会擦出奇妙的火花,带有其他的寓意~

1. January and May

事实上,它正确的意思是指a marriage or relationship between an older person and one considerably younger,常与marriage和romance连用,表示“老夫少妻”,更接地气的说法就是我们常说的“老牛吃嫩草”。

2. It'll be a long day in January

从字面上来看,“It'll be a long day in January.”是“一月份里漫长的一天”的意思。其实不然,根据其英英释义something that will never happen,可以得出这句话的意思“不可能发生的事情”,一句很地道的表达。

3. April showers bring May flowers

先从字面上来看,“April showers bring May flowers”的意思是“四月的雨带来五月的花”,还挺押韵的。这里为大家解读一下,四月的雨固然恼人,但有了它的浇灌,才有了五月的花。所以,该短语可以表示“苦尽甘来;黑暗过后的光明”,十分激励人心。

4. That Monday morning feeling

初见“That Monday morning feeling”这个短语,相信大家应该都不陌生....因为“周一早上的心情”大家都懂。没错,“That Monday morning feeling”就是我们常说的“让人不开心的星期一综合症”,用一句话来形容,就是上班的心情犹如上坟。

今天的语中漫步是不是又让你涨知识了呢?[挤眼][挤眼]