日语翻译社 21-06-19 08:58
微博认证:微博译制视频博主

#catt# 考口译的同学注意几点:
(1) 口译录音时一定要让人听清,音量不要太低,口齿清楚。
(2) 习惯的口头禅一定要避免,口译时出现一些怪声音,咳嗽、叹气、打哈欠这些都有可能影响考试成绩。
(3) 语调不自然,升降调部分音调时高时低,也有可能影响成绩。
(4) 没有铺垫直接开始翻译,开始语或结束语非常突兀,造成句子不完整,也有可能失分。(指的是上下文要连贯起来。比如:即使原文没有,也可以加上一些接续词,让上下文衔接的更加顺畅,逻辑更清晰。)
(5) 语音缺乏感染力,说话很平缓很单调,可能会影响考官对你的评价。
(6) 避免啰嗦重复,几次才能说完一句话。
(7) 放完音频后会“滴”一声,这时你开始口译。一定要在三秒内开口,开口之后就不要停,中间不要出现两三秒的停顿,这样会失分,可能给考官造成一种不流畅的感觉。
(8) 切记不要喷话筒,音量要适当。在考试之前考官通常会让大家试音,试音的时候就调整好麦克风和自己的距离。
(9) 尽量以播音腔,但是也不要太做作,自然一些,声音沉稳一些。
(10) 语法错误一定要避免,否则即使翻译的再流畅,语言质量再高,也没办法过关的。

祝大家考试顺利!