荐见 21-11-26 09:05
微博认证:荐见美学堂、书刊亭创始人

讲个故事。你们上班摸鱼看。(荐友“桃子”投稿故事。这应当是我看过最逻辑最完整的一篇人人字幕组全传,可以从中一窥字幕组江湖那些事儿)

广西三江人梁良站在被告席上的时候,一定会想起许多年前,那个资本角逐字幕组江湖的激荡时刻。

7年前,和越来越严厉的版权规范长年打游击战的字幕组们,几乎遭遇了一次“灭顶之灾”。这一年,美国制片公司对未经授权的翻译行为大规模提起诉讼。美国电影协会公布了一份全球范围内的音像盗版调查报告,列出一批提供影视盗版下载链接的网站。字幕组江湖里最富盛名的“人人字幕组”赫然在列。

人人字幕组第一次宣布关停。他们发了条充满悲怆味道的微博:“需要我们的时代已经离去”。这煽情的“临别遗言”,很容易击中被字幕组和免费资源投喂多年的国内用户的情怀。这条微博当年被转发了惊人的10万次,评论数也高达近5万条。

人人字幕组的感情牌不仅见了效,还搬来了救兵。它惊人的民意号召力让资本看到了“人人影视”这四个字背后巨大的用户基数。

那些在之前一轮又一轮烧钱的版权大战里,不断“围剿”免费资源和字幕组们的资本们,不会让一台潜在的金钱发动机就这么熄了火。这次,一拨雄厚实力的彪悍资本站在了濒死的人人字幕组这边。

2015年这一年,李开复的创新工场和盈动资本先后进入人人字幕组。用资本战胜资本。它们把向来以草根字幕组的角色出现的“人人字幕组”正式推向了资本的快车道。

资本入局,拯救了当时绝境中的人人字幕组。却也直接或间接地把当时这个字幕组的当家人梁良,推向了6年后上海市第三中级人民法院的审判席。

时也,命也。

1、

四天前被上海市第三中级人民法院以”侵犯著作权罪案“判处3年6个月、并处罚金人民币150万元的梁良,曾是名标准的人生逆袭者。

初中毕业就开始闯荡社会的他辗转多地,自学了flash等软件。

2003年,网络ID为“小鬼神”的加拿大华裔留学生在大洋彼岸创立了YYeTs字幕组,梁良看到字幕组的招幕信息后马上报名,通过审核,他成了一名字幕后期人员。

YYeTs字幕组迅速成长,从韩剧字幕开始,接着涉足美剧。它们还加入了当年国内最大的美剧字幕组联盟——F6联盟——这是最早为《老友记》制作字幕的民间组织。YYeTs很快成了国内美剧中文字幕的”一哥“。那些年追美剧的人们,不可能不记住这个大名鼎鼎的字幕组的名字。

YYeTs发展的狂飙突进,让它的组织快速完备。片源组、翻译组、插轴组、压制组、阅片组.....这些小组,松散,又彼此协作。勤奋的初中生梁良从中得到了一展身手的人生舞台。很快,他被提拔成组长。在这个”为爱发电“的涣散又紧密的组织里这个广西年轻人的野心、领导力都让他显得耀眼。

但字幕组的生存,却远没有它们在台前的"曝光量"看起来的那么风光。某种意义上,可以说他们很窘迫。它们头上无时无刻不压着两座大山:版权和没钱。

一方面,国内几大长视频播放平台的崛起,意味着资本力量正式进入海外剧的版权市场。那些曾经免费下载,并让字幕组们风生水起的影视资源,都开始”名花有主“。彼时起,字幕组们的所有擦边球,都已经游离在灰色地带的边界。花大钱购买版权的资本死死盯着它们。

另一方面,版权这条路堵死,就让字幕组们更穷。因为任何变现的商业化行为,都将直接把他们从灰色地带拉进黑色地界。唯一的出路,是被资本收编,各视频网站付钱翻译,他们为资本打工——但这样一来,字幕组事实上成为版权商业链条的最下游——在资本看来,他们无非是些翻译民工。他们的劳动,值不了几个钱。

野生字幕组们那些曾经的光荣和骄傲,都将在资本面前低下头颅。

……