一个陈年老图,拿来诓人玩梗的,让人以为写的是“去他妈的”,然后说是“春池嫣韵”。
首先,草书对于不认识的人来说不好辨认。但学过的就知道,即使各家、各体、各个作品写法风格上有差异和变化,但还是有个大体上的规范写法的,不然大家都随便瞎写没人认识,文字就失去了其本来意义。
草书最初能演变出来,也是为了信息传递的便利,能“写得快”,但“写得快”得建立在能辨认的基础之上。
那么把这四个字掰开了一个个讲。
草书的“春”不管到哪去查都没有这个写法,此写法只有可能是“去”——写得还不太好看。而“春”的草书写法需要在箭头位置绕一到两个圈(一个通俗点的讲法)。
“池”字的右半部分变化较多,可以正常写,也可以省略掉短竖。三点水基本在草书中没啥太多变化,就是简化为点提相连。而图一这个明显故意写得似是而非,往单人旁上去靠。
“嫣”字右半部分“焉”的写法,先这样……再那样……就看图吧,反正怎么也不能简化成行书的马。所以此图的梗可以说是“指妈为嫣”了,他的这个写法就是“妈”,还是行书的“妈”,连似是而非模棱两可的余地都没有。
至于第四字,它就是“的”,和“韵”可以说完全不挨着关系。“韵”字繁体为“韻”,右半部分应写成“员”,草书连出来的形状会有点像“负”。怎么着也不会写成“勺”。而即使是按照简化字写法,“匀”在草书中也不可将两点简化为一点。就更不用提左半部分的“音”写成“白”了。
所以能说这四个字是“春池嫣韵”的,都只是懂这个陈年老梗而已。而直接说出这四个字是“去他妈的”,才是真的文化人[good]
