缄默SL__ 22-04-11 13:51
微博认证:动漫博主

「クロノスタシス」
BUMP OF CHICKEN

M25主题曲

翻译:SL
校对:无
润色:无
(搬运请完整保留作者)
(可能有错误及语序错误)

もう一度ドアを開けるまで
ノルマで生き延びただけのような今日を
読まない手紙みたいに重ねて
また部屋を出る

直到又一次打开房门之前
将只是为了被赋予的目标
而苟活到的今日
像不曾读过的信件一样叠起
再一次走出房间

明け方 多分夢を見ていた
思い出そうとはしなかった
懐かしさが足跡みたいに
証拠として残っていたから

凌晨 大约是有在做梦
没有去试着回想
是因为怀念就像足迹一样
作为证据留了下来

大通り
誰かの落とした約束が
跨がれていく

大道上
谁留在这里的约定
被大步跨过

この街は居場所を隠している
仲間外れ達の行列
並んだままで待つ答えで
僕は僕を どう救える

这条街隐藏了所在之处
排在被孤立的人们的队伍中
就这样等待的答案
要怎么让我去拯救自己

飾られた古い絵画のように
秒針の止まった記憶の中
何回も聞いた 君の声が
しまっていた言葉を まだ 探している

就像被装饰着的古旧画作那样
在秒针停止了的记忆中
仍然在寻找着 听到了无数遍的
用你的声音 所诉说过的话语

ビルボードの上 雲の隙間に
小さな点滅を見送った
ここにいると教えるみたいに
遠くなって消えていった

在告示牌之上 云的缝隙间
目送过的小小的明暗交错的闪光
就像在说 我在这里 一样
渐远消失不见

不意を突かれて思い出す
些細な偶然だけ 鍵にして
どこか似たくしゃみ 聞いただとか
匂いがした その程度で

突然之间 回想起来
只是将一些小小的偶然作为钥匙
好像是在哪里
听到过 相似的喷嚏声
有着相似的味道的这种程度

臆病で狡いから
忘れたふりをしなきゃ
逃げ出しそうで

因为胆小又狡猾
不得不做出已经忘记了的样子
就快像是要逃走了

例えば未来 変えられるような
大それた力じゃなくていい
君のいない 世界の中で
息をする理由に応えたい

不是那种 能改变未来的力量也可以
只是想回答 在你不在的世界里
也可以呼吸下去的理由

僕の奥 残ったひと欠片
時計にも消せなかったもの
枯れた喉を 振り絞って
いつか君に伝えたいことがあるだろう

在我之中留下的一片碎片
连时间都没有消去的东西
竭尽枯竭的嗓音
终有一天 也会有
想要向你传达的事物吧

それっぽい台詞で誤魔化した
必要に応じて笑ったりした
拾わなかった瞬間ばかり どうしてこんなに
今更いちいち眩しい

用好像那么一回事的台词蒙混过关
只是因为必要而作出的笑容
尽是没有被捡起的瞬间
为什么事到如今
都如此耀眼

この街は居場所を隠している
仲間外れ達の行列
並んだままで待つ答えで
僕は僕を どう救える

这条街隐藏了所在之处
排在被孤立的人们的队伍中
就这样等待的答案
要怎么让我去拯救自己

僕の奥 残ったひと欠片
時計にも消せなかったもの
枯れた喉を 振り絞って
いつか君に伝えたいことが

在我之中留下的一片碎片
连时间都没有消去的东西
竭尽枯竭的嗓音
终有一天
也会有 想要向你传达的事物吧

失くしたくないものがあったよ
帰りたい場所だってあったよ
君のいない 世界の中で
君といた昨日に応えたい

我现在有了不想失去的东西
也有了想要回去的地方
在你不在的这个世界里
想要回答和你一同渡过的昨日

飾られた古い絵画のように
秒針の止まった記憶の中
鮮明に繰り返す 君の声が
運んできた答えを まだ
しまっていた言葉を 今 探している

就像被装饰着的古旧画作那样
在秒针停止了的记忆中
鲜明的回响着的
你的声音 所带来的答案
所诉说过的话语
现在 仍然在寻找着