我沉默,我已经沉默三十年。
沉默像北极的冰山
夜夜伫立在周围,不计其数,
沉默正在熄灭我的蜡烛。
只有死人这样沉默,那是可以理解的,
也不太恐怖……
我的沉默处处可闻,
它弥漫于审判的法庭,
它的吼声能够压制
隆隆的嘈杂声,它像奇迹
在一切事物上留下自己的印痕。
А я молчу, я тридцать лет молчу.
Молчание арктическими льдами
Стоит вокруг бессчетными ночами,
Оно идет гасить мою свечу.
Так мертвые молчат, но то понятно
И менее ужасно…
Мое молчанье слышится повсюду,
Оно судебный наполняет зал,
И самый гул молвы перекричать
Оно могло бы, и подобно чуду
Оно на всё кладет свою печать.
А. А. 阿赫玛托娃《北方哀歌·我沉默》
高莽丨译
