【乌兹别克斯坦人不能跟土耳其人沟通,还得我做翻译】
在伊斯坦布尔,我见到一个乌兹别克斯坦在华留学生杰瓦,他在中国留学生,中文说得不错。
这是他第一次到土耳其旅游,他此前只去过中国和乌兹别克斯坦……没去过其他国家。
我感觉他多少也有点泛突厥的思维,一会儿跟我说土耳其如何如何好,然后又说他特别讨厌塔吉克斯坦人,因为他们不是突厥民族,是中亚五国的异类之类的……
我和他逛了土耳其蓝色清真寺这个区,由于他是第一次到土耳其,所以还不如我熟,我就带路跟他去了蓝色清真寺和博物馆。
沿途我们进商店买东西,由于他英语不太灵光,于是他用乌兹别克语和店里的老板讲话,刚开始比手画脚聊了一通,老板完全没有听懂,然后老板反问一句:“请问你会讲英语吗?”
接着,他站着有点尴尬,于是我过来对老板说,他要买什么什么……帮他化解了尴尬。
接着,我们又去了博物馆,沿途进一家手机店,他一进店跟老板打招呼“色两姆”,老板回复了merhaba。(色两姆更像是宗教问候,而后者更接近于世俗派的用词,在这种场景语境中老板的意思就是“我特么不是msl,下次跟我讲‘你好’,别讲‘上帝保佑你’”)。
接着,他有比手画脚讲了一堆词,老板缺乏内心的问,你是乌兹别克斯坦人?还是哈萨克斯坦人?
我跟老板说,他是乌兹别克斯坦人。
老板说,我们店里有乌兹别克斯坦员工,我听不懂他们的语言。
然后把那个员工叫来跟他沟通。
总结,完全两种不同的语言[允悲] http://t.cn/RyNSPU1
发布于 土耳其
