俄罗斯文学bot 22-06-14 22:00
微博认证:超话粉丝大咖(俄罗斯文学超话)

有蜂蜜的地方就有蜂刺。
有死亡的地方就有勇气。
我不知别人如何面对,
最好的面对是歌唱。

旷野一棵大橡树,
突然栽倒在地!
没有妻子的喊声,
没有女人的哭泣——

我道别你,
我道别自己,
我道别命运。

Там, где мед – там и жало.
Там, где смерть – там и смелость.
Как встречалось – не знала,
А уж так: встрелось – спелось.

В поле дуб великий, –
Разом рухнул главою!
Так, без женского крика
И без бабьего вою –

Разлучаюсь с тобою:
Разлучаюсь с собою,
Разлучаюсь с судьбою.

М. И. 茨维塔耶娃《有蜂蜜的地方就有蜂刺》
刘文飞丨译

发布于 陕西