北京-俄罗斯文化中心
22-07-02 16:49 微博认证:北京俄罗斯文化中心官方微博

弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·纳博科夫
1899年4月22日-1977年7月2日

“我的脑子说英语,我的心说俄语,我的耳朵听法语。”
弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·纳博科夫出生于一个富裕家庭:他的父亲出自一个显赫的贵族家族,母亲则是一位富有金匠的女儿。父母不遗余力地给子女们提供良好教育:给他们聘请了最好的老师,孩子们不仅训练了国际象棋、网球和绘画,学习了多门外语,还读了很多书——他父母家里有个很大的图书馆,里面藏书达几千册。
11岁之前,纳博科夫一直在家接受教育,之后他被送到特尼舍夫学校学习,在那里他被人起了个 “傲慢的花花公子”的绰号。男孩子不大喜欢甚至嫉妒他,大概是因为他在讲话中使用了大量的法语和英语词汇,而他上学也总是有轿车接送,这在当时是一种奢侈。17岁时,他从他的百万富翁叔叔那里继承了一笔巨额遗产,纳博科夫将其中一部分资金用于出版他的第一本诗集。
1917年俄国革命后,纳博科夫一家先是搬到了克里米亚,而后又于1919年定居英国,弗拉基米尔成为了剑桥大学的学生。在那里,他修习语文学,从事翻译工作,并用俄语和英语写诗,其中一些诗作发表在了德国《鲁尔日报》上,该报的创始人之一便是老纳博科夫。
大学毕业后,纳博科夫定居德国,继续从事翻译和诗歌创作。搬迁后不久,他成立了文学协会“圆桌兄弟会”,而他的长篇小说《玛申卡》也于1926年问世,这是一个巨大成功。
1940年,纳博科夫一家移居美国。弗拉基米尔在当地几所大学讲授文学,并致力于他惊世骇俗的小说《洛丽塔》的创作,这部小说曾令作者声名鹊起,并使他成为一个非常富有的人。然而,也正是这部小说导致纳博科夫没能获得诺贝尔文学奖,因为他的作品对于那个时代而言太过直言不讳。
后来,纳博科夫搬到了瑞士,在那里,他将一系列俄罗斯经典文学作品翻译成了英文,其中包括《叶甫盖尼·奥涅金》、《当代英雄》和《伊戈尔远征记》等。
纳博科夫病逝,享年78岁,留下一部未完成的遗著《劳拉的原型》,该书系由他的亲属在他死后出版,此举违背了作者的意愿,后者曾立下遗嘱焚毁此作。

发布于 北京