SCUT魏剑峰 22-07-19 16:49
微博认证:教育博主 头条文章作者

有外媒记者直接将“雪糕刺客”翻译为ice-cream assassin,并有这样的解释:

The phrase captures the feeling of many consumers in China who grab an ice cream from a freezer, expecting to pay a few yuan to cool off from the intense heat of the Chinese summer — only to be taken by surprise by the exorbitant price when they come to pay.

看看接下来"XX assassin"这样的说法会不会在英文世界流行起来。

发布于 上海