滑琴唯恐惊花梦 22-08-04 20:54

#海底诗社#第十九期现代诗“爱的回音”特辑投稿,为何本人写首现代诗也要注解![允悲][允悲]
爱的回响
是谁于高山之巅
俯瞰人世间的苍凉
春去秋来,花落花开
轮回千百年孑影成双
初心如雪,独履风霜

是谁于深谷之渊
仰望鹰隼的飞翔
自由自在,搏击穹苍
磨砺千万次希冀依然
攀岩而上,不负轩昂

是谁于大海深处
敲响彼岸的鸣榔
余音入耳,不绝回响
环绕千百遍雄心不改
劈波斩浪,扬帆远航

是谁于穹天之上
撒下指路的星光
倬彼云汉,如月明朗
回首千百度相思不悔
切切私语,共酌清狂

山之颠,谷之渊,海之岸,天之彼
是谁呐喊,千万次回音绕梁
我想到达彼岸,你可愿意守望
如你答应的那一刻,那永远就并不遥远,
我将越过这人世间的高岸深谷
与你们相见。

山之巅,谷之渊,海之岸,天之彼
我听到有人在呐喊,千万次回音绕梁
如想到达彼岸,我愿意守望
在我答应的那一刻,那永远就并不遥远
我将等待他越过这人世间的高岸深谷
与我们相见。

这就是,爱的回响

注解:鸣榔:古代渔人以椎击船后近柁的横木,使鱼惊伏以便捕捉。唐·李白〈送殷淑〉诗:“俄然浦屿阔,岸去酒船遥。惜别耐取醉,鸣榔且长谣。”
倬彼云汉: 出自《诗经·大雅·云汉》“倬彼云汉,昭回于天。倬:高而挺的人,如云汉一样高大而明朗。
高岸深谷:取自《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深谷为陵。”高山变深谷,深谷变丘陵,喻世事沧海桑田,巨大变化。

发布于 江西