Yunaty日本語 22-09-30 19:45
微博认证:海外资讯博主(日本)

●日常生活中常用的能代替“とても”的表达

可能你们会觉得“とても”可以表示强调,非常好用,可是实际上日本人在日常生活中几乎不用“とても”。
“とても○○”这种说法对于日本人来说太过正经了,那么我们平常一般用什么单词来代替“とても”呢?

①すごく→ 最普遍的说法
既可以用于表达积极的含义,也可以用于表达消极的含义
 “とても楽しい”→“すごく楽しい”
 “とても疲れた”→“すごく疲れた”

②かなり→ 一定程度上超过了自己的期待
 “とても楽しい”→“かなり楽しい”
 “とても疲れた”→“かなり疲れた”

③めっちゃ→ 在日常生活中可能是最常用的
原来是关西人用的关西腔,后来普及到全国,各个年龄段的人都会使用这种说法。
 “とても美味しい”→“めっちゃ美味しい
 “とても疲れた”→“めっちゃ疲れた”

④超 → 主要是年轻人使用的说法
 “とても疲れた”→“超疲れた”
 “とても暑い”→“超暑い”
 “とても难しい”→“超难(むず)い”
※むずい→“难しい”的比较口语化的说法。

⑤まじ → 相比“とても”可能更接近于“本当”
 “本当に美味しい”→“まじ美味しい”
 “本当に可爱い”→“まじ可爱い”

●日常生活中常用的能代替“とても”的表达(番外篇)

以下都是比较不文雅的表达方法,只限于朋友间使用,千万不要对长辈这样说话!  

①くそ → 主要是年轻男性使用。※请注意“くそ”=“う◯ち”。
 “とても忙しい”→“くそ忙しい”
 “とても美味しい”→“くそ美味(うま)い”
※うまい→“おいしい”的比较随意的说法。
 
②鬼 → 本来指“妖怪”和“怪物”,也可以表示“程度高”。
 “とても忙しい”→“鬼忙しい”
 “とても美味しい”→“鬼美味(うま)い”
※うまい →“おいしい”的比较随意的说法。

③ばり → 关西人使用的表示“程度高”的表达方法。
 “とても忙しい”→“ばり忙しい”
 “とても美味しい”→“ばり美味(うま)い”

发布于 日本