今天学到有趣的东西:手语中的手势/语法,和所在国家语言的词汇/语法无关;或者说一个地方的手语和听力正常的人说的语言,是独立发展,没有任何关系的。
法国、美国刚开始办听障学校时,尝试过把法语/英语语法结构融入当地听障人士已有的手语体系,都以失败告终。
联想到之前看到说听障外卖员发的消息不礼貌,感觉他们学中文,相当于我们学外语,但是只能学读写,没有声音输入。确实挺难的……
截图:Klima E.S. and Bellugi U. (1979) “The Signs of Language.” p. 69.
发布于 美国
