树上的胖头毛 23-01-11 00:29

上工间隙忍不住开始思考工作这个词的含义。。。。汉语里的工作和英语里的work还是蛮不一样的、汉语的工作纯粹就是职业化的打工的含义,虽然给自己打工和给别人打工都是工作,但是很少有人会说我要工作了因为我要去写作业了。英语里的work不一样,只要去干一件事不管是作业还是浇花都是work,i need to work on my self-care project都是一种work,而职场上的工作没有一个专门的动词,这样就不会造成一种心理上的把职场工作和别的要做的事分隔开的感觉,更容易对自己的生活/人生take ownership。。
想到这个是因为我突然回想起十年前(!)一个朋友在我家跟我玩的时候跟我说,再过两个小时我就要回家工作了。。当时的我大惊失色说,什么工作?她说,哦我要回家背两百个sat单词,今天的还没背呢。。。在那之后我发现很多汉语被英语污染严重的朋友当时也会用work来说一些作业/project,其实也蛮好的。

其实project这个词也是同理!懒得打字了

发布于 美国