缅怀我国伟大翻译家杨苡女士。
杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》,此前它一直被译为《咆哮山庄》,但杨苡总觉得缺点味道,在雨夜,雨点打在玻璃上,狂风呼啸而过,宛如书中的主人公在窗外哭泣。杨苡灵感乍现,提笔写下“呼啸山庄”四字,这一绝妙的译名,为无数中国人打开了文学世界的大门。
她说过,我想我这一生如同浸透了浓郁的果汁,确是不虚此生,果实累累。致敬杨苡女士。
发布于 黑龙江
