赛琳娜疑似暗讽给她捐肾的前闺蜜是撒谎精!
昨晚「捐肾门」再度成为推上热门话题!!
给赛琳娜戈麦斯(Selena Gomez)捐了肾的女演员 弗兰西娅·莱莎(Francia Raisa)在最新一集《老妈老爸的浪漫史 / 寻爹记(S02E02)》里和女主希拉里·达芙有一段台词:
弗兰西娅的台词说:“Soph,你可真是个爱撒谎的神经病!但你就算是爱撒谎的神经病,也是我的爱撒谎神经病!”
这是剧中发生在女主接生孩子后的一段搞笑台词,原本表达的意思是:“即便女主角Sophie爱撒谎,但她始终是弗兰西娅饰演的Valentina的好姐妹”。
该剧的播出平台hulu把这段截了图并发在ig上作为剧集的宣传。
昨晚,赛琳娜戈麦斯突然在网上冲浪,在hulu官博的这篇帖子下留言:“Vibes!(瞧着气氛)”
网络瞬间就炸了,网友们认为赛琳娜这是在借用前闺蜜的台词讽刺对方是个“爱撒谎的神经病”!
————————
【补充】
评论里有粉丝不明白为什么赛琳娜那句话会是在“讽刺”。
这里是一个英语语境的问题,赛琳娜说的那句“Vibes”直译是“气氛”,但语境里其实要表达的是类似于中文里“我也感同身受”或者“我也有一样的情绪”的含义。
就好比刷tk的时候,经常能在视频评论里看到有的网友写vibes就是这个意思。
但这个词在中文里没有相应的翻译方式,所以博主前面直译“瞧着气氛”可能让一些粉丝有了误解。
说简单点,
换成中文语境,这个事件发生过程就是:
捐肾闺蜜在电视剧里说:“我有一个朋友是撒谎精神经病”
赛琳娜回复:“我也这么感觉呢!(我也有朋友是个撒谎精神经病)”
所以外网网友才会觉得她在讽刺。
这样说各位理解了吗??[允悲]
#防不肾防# // #赛琳娜讽刺捐肾好友#
发布于 中国香港
