为啥新海诚的《天气之子》英文名是:Weathering with you
Weathering 来自 weather 一词,该词作名词表示“天气”,作动词表示"经受风雨"。
例如:The company just managed to weather the recession.(这家公司勉强渡过了衰退期。)
因此,"Weathering with You"的意思是“与你一起经历风雨”,也就是与你共同面对人生中的变迁和挑战。
中文名《天气之子》比较符合剧情,因为电影讲了一个少年与一个能够操纵天气的女孩之间的故事,英文名 Weathering with you 中的 weathering 一语双关,既点出 weather(天气),又表达了电影的内核——与你一起经历人生。
#英文好词好句#
发布于 浙江
