李佳琦翻车的外媒报道里,有句话很有意思。
hell hath no fury than fans scorned这句话是俗语的改写,正式的说法是 Hell hath no fury like a woman scorned. 地狱里的烈火抵不上受到愚弄女人的怒火,也就是说惹谁都不要惹女人。hath是古英语中have的第三人称单数形式。
这句话将woman改为fans,相当形象了,当一个人的忠实粉丝或追随者受到蔑视或伤害时,他们的愤怒和报复心理可能是非常强烈的。惹谁都别惹粉丝哦~
发布于 福建
