路金波 23-10-19 12:02
微博认证:果麦文化传媒董事长

今天送给大家送这本李继宏译果麦经典《瓦尔登湖》。

那年,梭罗孤身一人来到瓦尔登湖,动手搭建一座3米宽、4米5长的小木屋。
2年后,他带着在湖边生活时完成的书稿,离开了那座亲手所建的木屋。

《瓦尔登湖》记录了他对自然巨细靡遗的描摹和引申,有瓦尔登湖的阳光、松树、山核桃和光叶漆的环绕、有诸多飞鸟的啼唱,大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗。

更重要的是,他在书中写下对阅读、生活、爱情、人性的深度反思,「瓦尔登湖」才愈加显得珍贵。

关于生活:
「我们就这样谨小慎微地活着,对我们的生活充满了敬畏之情,顽固地认为它没有改变的可能性。」

关于爱情:
「我已经发现,两个人的腿再怎么走,也无法让两颗心靠得更近。」

关于富裕:
「一个人能抛下的东西越多,他就越是富裕。」

关于人生的活法:
「从圆心能够画出多少半径,就有多少生命的途径。」

现在大多人是用碎片化的、简单的、肤浅的娱乐来抵抗碎片化的苦役。
我们可以把《瓦尔登湖》作为一种动词,把它作为内嵌于我们生命的的一种动力。
如果在每天的生活中,我们不再是3分钟看完1部电影,1分钟读完1本书,或许每天做一些有意义的事情,哪怕5分钟、10分钟。
其实,就是把每一天的当下变成了一种动态地寻找「瓦尔登湖」的一种状态。

为了翻译它,李继宏亲赴瓦尔登湖,在对原著做了大量研究的基础上,撰写万字导读、千余条注释,以确保还原原著精神的文字风格。

愿大家早日抵达心中的瓦尔登湖!
转发关注,送5位朋友。1周后开。 http://t.cn/A6WSl86l

发布于 上海