微诗刊 23-11-11 13:02

#全球诗选#

【(瑞典)卡尔费尔德:你的眼睛是火】

你的眼睛是火,我的灵魂是沥青和松香。
请转过身去,在我象煤炭点燃之前!

我是一把提琴,它的匣内
装满了人间的妙乐,一任你尽情弹奏和欣赏。

请转过身去,哦,请转向我!我要点燃,我要凉却。
我是欲望,我是希望,我是秋与春的隔墙。

所有的琴弦都绷紧着,让它们去唱,
让它们痴狂地唱出我全部的爱的狂想。

请转向我,不,请转过身去!让我们象秋夜一样燃烧,
让风暴的欢乐舞动我们血和金的旗幡。

直到它静息,直到我在黄昏中望着你的倩影消失,
啊只有你,为了我炽热的青春与我作伴。

(李笠 译)

埃利克·阿克塞尔·卡尔费尔德(1864-1931):瑞典诗人,他的诗歌唱自然、青春和爱情,1931年凭借作品《荒原和爱情》获诺贝尔文学奖,获奖理由: “由于他在诗作的艺术价值上,从没有人怀疑过”。诺贝尔文学奖只授给活着的作家,而卡尔费尔德是其中一个例外。作为诺贝尔文学奖评委和终身秘书,几次提名颁奖给他,他都因为避嫌而推辞,直至去世半年才获得该奖。

发布于 陕西