在霓虹吃饭,因为日文里有汉字所以理解起来方便的多!中国人属性加成出现了!
但是读又不会日文读法,所以都是对着菜单指着说“これ(这个)(读起来音‹扣累›)”
然后毕竟是和外国人说话,所以有点紧张,脑子里反复演算我一会要怎么说怎么指,然后人家一来,我张嘴就是粤语的“这个”(读起来音‹里哥›)……于是我对着餐牌,kuku说粤语,同行人是广东人,还没意识到不对[揣手]……
店员很错愕,我也很错愕觉得,我这样表达的不清楚吗,那应该怎么表达才好呢,总之,还是点成功了!
点完菜才反应过来,我刚刚说的不是日语是粤语…[揣手]嗯……[跪了]本来还以为自己很帅的点完菜了呢!
发布于 日本
