【《春秋左传》(1151)】
成公(73)
【传】
8.1 八年春,晋侯使韩穿来言汶阳之田,归之于齐。季文子饯之,私焉,曰:“大国制义,以为盟主,是以诸侯怀德畏讨,无有贰心。谓汶阳之田,敝邑之旧也,而用师于齐,使归诸敝邑。今有二命,曰:’归诸齐。’信以行义,义以成命,小国所望而怀也。信不可知,义无所立,四方诸侯,其谁不解体?《诗》曰:’女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。’七年之中,一与一夺,二三孰甚焉!士之二三,犹丧妃耦,而况霸主?霸主将德是以,而二三之,其何以长有诸侯乎?《诗》曰:’犹之未远,是用大简。’行父惧晋之不远犹而失诸侯也,是以敢私言之。”
【译文】
鲁成公八年春,晋景公派韩穿来到鲁国,要求鲁国把汶阳之田归还给齐国。季文子设宴为韩穿饯行,私下和他交谈,说:“大国处理事务合乎道义,从而成为诸侯盟主,因此诸侯感怀它的恩德、害怕遭到讨伐,没有产生二心。大国所说的汶阳之田,原本属于敝国的领土,因而对齐国用兵,使之归还敝国。如今大国又有不同的命令,说:’把汶阳之田归还给齐国。’信用用来推行道义,道义用来完成命令,这是小国所盼望而感怀的。信用不能得知,道义无所树立,四方诸侯,怎能不离心离德?《诗》说:’我做妻子没过错,你这男人行为不端。你没有是非标准,三心二意败坏道德。’七年之中,一会给予、一会夺走,还有比这更加三心二意的吗?一个男人三心二意,尚且要失去配偶,何况是霸主呢?霸主应该唯德是用,却三心二意,怎么能长久得到诸侯的拥护呢?《诗》说:’缺乏深谋远虑,因此我极力劝谏。’我害怕晋国没有深谋远虑而失去诸侯,所以冒昧私下和您说这件事。”
【注释】
[1]季文子饯之——
杨伯峻注:饯,设酒食送行。
[2]私焉——
杜预《注》:“私与之言。”
[3]大国制义,以为盟主——
杨伯峻注:大国处理事务合理适宜,以此为诸侯盟主。
[4]而用师于齐,使归诸敝邑——
杨伯峻注:用师指鞌之战。汶阳之田因鞌之战逼齐还鲁。
[5]其谁不解体——
杜预《注》:“言不复肃敬于晋。”
杨伯峻注:解体,涣散,瓦解。
[6]《诗》曰:’女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。’——
杨伯峻注:诗原意为女方毫无过失,始终如一;男方行为则有过错。季文子以“女”比鲁,以“士”比晋。 极,标准。句见《卫风•氓》篇。
[7]士之二三,犹丧妃耦,而况霸主?——
杨伯峻注:妃同配。士对女无信无义,将失去嘉耦。霸主无信无义,所失岂止配耦?
[8]霸主将德是以——
杨伯峻注:以,用。霸主必用德。
[9]《诗》曰:’犹之未远,是用大简。’——
杜预《注》:“犹,图也。简,谏也。”
杨伯峻注:句见《诗•大雅•板》。今《诗》“简”作“谏”。犹同猷,谋也。意谓谋略无远见,故我极力来规劝。
发布于 浙江
