收到一篇特殊的投稿,作者是初中学历,原来是一名流水线的工人,完全通过自己的努力,纯自学通过了CATTI一笔,现在在日企做技术部的翻译。开头她写道:
我怀着忐忑不安且又无比激动的心情,动手写下了这篇稿子,但愿能给正在备考CATTI的伙伴们一些动力和鼓舞。
首先介绍一下本人的基本情况,跟很多大学生、本科生甚至博士生、硕士生相比,我没有光鲜亮丽的背景、没有让人称赞的学历、更不是什么名校出身,我只是一个80后的初中毕业生。
2005年,我初中毕业听家人安排来到深圳打工,在一家日资企业做流水线工人,每天穿梭于车间的日本人和翻译很多,那会儿翻译的光环可谓羡煞旁人呐,可我只能低头暗自叹息。大约工作了半年,一个机缘巧合,我成功竞选了技术部文员,有了进入办公室工作的机会,接触日本人的机会也多起来了,可我不懂日语,完全没办法交流,这让我再次陷入了困局。
在那个工厂大约工作了2年,也存了一些钱,我毅然决然辞去了工作,在同事的介绍下进入了一家全日制日语培训学校开启了日语学习之路,从零基础开始学了一年,毕业后考了能力考N2,在当时N2还是比较好找工作的,可惜我没有从事与日语相关的工作,很长一段时间日语没有明显进步,维持着听不太懂、说不清楚的尴尬状态。
而后的几年我经历了结婚生子,日语学习也基本荒废了。2018年面对跳槽、换工作等压力,我不得不重拾日语,当年考过了N1,也顺利进入了一家日企担任技术部翻译工作。办公室里,坐在我旁边的是一名英语翻译,看着她每天绑着一本厚厚的印有CATTI三级笔译的书籍,第一次我对CATTI有了初步的认识,同时在她的引导和鼓励下,我也开启了CATTI备考之路。
详细经验帖👉http://t.cn/A6jcVSXP
发布于 山东
