深焦DeepFocus 24-01-24 17:27
微博认证:午夜失焦(杭州)文化传播有限公司 总监 影评人

#深焦电影史# 伊丹十三回忆尼古拉斯·雷与查尔顿·赫斯顿,伊丹曾在雷的《北京55日》之中饰演日本代表柴三郎。

他人很亲切,有着紫灰色眼睛和一头白发,身高六英尺二英寸(约188米),四十来岁,自色马球衫上套着褐色毛衣。

“很荣幸能和你一起工作。”听我说完客套话,他一言不发地凝视着我的脸长达一分钟后表示,“能从你口申听到这些话,我真的很高兴”,并微微一笑。他是个安静且不可思议的人。

之后听场记露西阿姨透露,其实是这么回事:

尼古拉斯•雷最初的构想,似乎是要让不同国籍的角色由各国演员使用该国母语演出。结果英、美、法、意、德、俄等国都没问题,三名中国人的选角却有困难,原有的构想过于讲究艺术品味与不合经济效益这两点,也令制片公司不太满意。

于是该构想被一一击碎,最后改成全用英语,所有角色包括西太后[弗洛拉•罗布森(Flora Robson)饰]、端郡王[罗伯特•赫普曼(Robert Helpmann)饰]、荣禄将军[利奥•盖恩(Leo Genn)饰]都选择了纯正英语系的演员,这使得由日本人演日本人的我成为尼寬(注:Nick,尼古拉斯Nicholas的昵称)守住的最后一道防线。

“尼克直到今天对于你能否来演都抱持着半信半疑的态度。”

露西阿姨以此结束了这段故事。

在我和导演聊天之际,一名穿着红色衬衫的高大男子从前方缓缓走来。

导演介绍说:“这位是查克(注:Chuck,查尔斯 Charles 的昵称)。”

查克和我彼此打完招呼后,竟同时不由自主地转头仰望耸立在蓝天下的天坛。

查克就是查尔顿•赫斯顿(Charlton Heston)。

顺带一提,也有人把他叫作查尔斯顿•赫斯顿。就像把加里•格兰特(Cary Grant)说成凯里•格兰特,也很讨厌吧。

接着彩排开始了,我们各自忙着上阵。

——摘自《欧洲无聊日记》伊丹十三著

图注:《北京55日》剧照,伊丹十三饰演柴二郎

发布于 北京