在《诡丽幻谭·百年精选·Vol.1》本体小说中除了本书译者藏书狱老师奉献的25篇小说译文,以及阿拉法编辑部多年来一直秉承延续的原版插画和文前导读外,还插入了“汉化”杂志上的老广告,版式进行了重新排版和字体上的复古汉化。
由于原版杂志是没有排版源文件的,美编只能将所有图片和版式元素一点一点地抠下来,然后按照中文译文的字数和排版习惯重新进行版式设计,这一点极耗费时间和工夫。
而对于字体汉化而言,编辑部也不仅仅将英文简单地译为汉字,而是结合了上述民国时期的字体和字形背后蕴含的时代气质,并与美编一起从现代汉字字库中不断尝试匹配,最终选出最适合且兼具时代感的中文字体,以期呈现一种奇妙的中西结合复古感,让大家从整体上感受到跨越一个世纪的“译制”味道。
下面就为大家呈现一些原版广告页与我们汉化后的效果对比👇
(左图为原版广告页,右图为汉化后的效果)
希望大家将来翻开这套书的时候,能够感受得到这些穿越一个世纪的广告魅力!
发布于 北京
