大概逛了逛广富林遗址就带着闺蜜两口子去华政校园骑行,边骑变磕磕绊绊给外国友人介绍校园建筑:
“This is…clarify law building(明法楼)”
“This is…shining pearl building(明珠楼)…it‘s a library…”
“In your left is…集英楼…well…hero collection building”[允悲]
“Ahead is…汇贤楼…fine…wise people collection building…”
“This is 崇法楼…respect law building…”[跪了]
“Oh this(“笃行致知明德崇法”的牌子)…this…is…I dont know how to say 校训…maybe ’university slogan‘ [笑cry]…”
这口语说的我绝望…我问闺蜜(接近native speaker水准):来,翻译一下集英楼汇贤楼崇法楼,还有那个校训…
闺蜜:[笑cry]我也不知道更好的翻译…就按你说的来吧[笑cry][笑cry][笑cry]
(毕业十二年学校还是辣么美~) http://t.cn/RjKtS5W
发布于 上海
