愿大火以鹌鹑护卫偈之力得以灭除
VATTA PARITTAM (Cariyā Pitaka) Purentam bodhi sambhare, nibbattam vatta jatiyam;
yassa tejena davaggi, mahasattam vivajjayi.
Therassa sariputtassa, loka nathena bhasitam; kappatthayim mahatejam, parittam tam bhanama he.
前言:
以此护卫之威力, 猛燃林火得退去, 生为鹌鹑的菩萨, 为了圆满波罗蜜, 佛示此偈舍利弗, 为使住世一长劫, 让我们一起诵念, 这篇鹌鹑护卫偈。
鹌鹑护卫偈
Atthi loke sīlaguno, saccam soceyyanuddayā; Tena saccena kāhāmi, saccakiriya manuttaram. Āvajjetvā dhamma balam, saritva pubbake jine; Sacca balam avassāya, saccakiriya makasaham.
Santi pakkhā apatanā, santi pādā avañcanā; Mātā pitā ca nikkhantā, jātaveda patikkama. Saha sacce kate mayham, mahāpajjalito sikhī; Vajjesi solasa karīsāni, udakam patvā yathā sikhī;
Saccena me samo natthi, esā me saccapāramī ti.
于这世间有戒德, 真诚清净具慈悲,
以此虔诚真实语, 我作无上的誓愿。
思惟正法的力量, 忆念过去征服者,
以此虔诚真实语, 我发无上的誓愿。
有翅膀而不能飞, 有脚不能走出的,
父母觅食的动物, 迦达畏达①火退回!
(迦达畏达Jātaveda ,音:加达威搭)
当我作出真实语, 熊熊炽热的火焰,
退避十六咖里沙②, 如火遇水之情景。
(咖里沙karīsāni ,音:嘎利萨尼)
我所作之上誓愿, 此即实语波罗蜜。
注释:
迦达畏达,巴利文Jātaveda,意为火。
咖里沙,巴利文karīsāni,一个正方形的土地单位(大约有一英亩)。
