「溜达鸡」用英文怎么说?
昨天去超市买鸡蛋的时候,在封皮上读到了一句话😄
▪️From hens which are free to roam in the fields of our British farms
产自在英国农场田间自由溜达的母鸡
roam 作动词,就是「溜达,漫步」的意思,很高频的一个小词。
roam既可以作不及物动词,sb roams 指「某人在溜达」。也可以说roam the streets / roads 在马路上溜达
举个《经济学人》里的例子:
▪️In America, where few Chinese cars roam the roads, tariffs on them are already forbidding.
在美国,路上见不到几辆中国车,它们被征收的关税已经高到吓人。
咱们平时说的「国际漫游」也是用roam:
have an international roaming service 有国际漫游服务
很可爱的一个小词,分享给大家~
发布于 英国
