《到底怎么结束的?》(How Did It End?)——Taylor Swift
🚨🚨🚨强烈建议先看图片上的翻译再看我这条微博写的感触。
昨天我彻底理解了这首歌以后真的有点毛骨悚然。
这首歌呈现了这种状况:每次都是这样,当你和一个人分手以后,一边你为了感情结束伤心痛苦,一边又要应对其他人把你当谈资吃瓜八卦的窥探欲。他们不断问你到底是怎么结束的?出什么问题了?其实你自己也在想,自己也不完全明白,你只能一边痛苦一边不厌其烦地应对这些状况。
说实话我觉得是她写过的最悲伤的一首歌了,而且也写得很有普世意义,第一部分还是很明显在写自己,第二部分又迅速搭建了一个普通女孩的经历,婚礼取消了,迷茫地在商场里转圈,结果没人真的关心她,都在吃瓜。她不想让这首歌单纯是一首关于她的歌,她想唤起听众的同理心。
翻译这一篇的契机是因为昨晚听到的Bridge的歌词,她在这里把感情结束比喻成了真正的死亡。开头仅用两句话就残忍真实地描绘了一个人临终的场景:“说说死神降临时带来的隆隆作响的呼吸喘气,说说灵魂被它带走后留下的寂静无声”。我真的见过人的临终场景,所以更加震撼。后面又引用一首儿歌,大意是:“XX和XX,坐在树下,KISSING,先是爱,然后结婚,然后就生小孩啦!”但是她把亲吻,爱,婚姻,生子全都去掉了,换成了她和曾经充满爱的回忆一起DYING——死亡。
这首歌已经迅速成为我的泰勒斯单曲前十了,我还有很多关于这首歌的感触,放不下了,建议边看英文边看翻译,你会有更多感悟。
发布于 湖南
