【兔子拿到5块油田,鹰酱未通过资格预审】#伊拉克石油#
2024年5月11日Gulf-times报道:兔子企业中标勘探伊拉克油气田
Chinese companies among winning bids to explore Iraq oil and gas fields
伊拉克总理穆罕默德·什叶派·苏达尼(Mohamed Shia al-Sudani)和石油部长哈扬·阿卜杜勒·加尼(Hayan Abdel-Ghani)在巴格达石油部总部出席了29个石油和天然气勘探区块的第五轮和第六轮许可发布仪式。
Iraqi Prime Minister Mohamed Shia al-Sudani and Oil Minister Hayan Abdel-Ghani attend the fifth-plus and sixth licensing rounds for 29 oil and gas exploration blocks at the Oil ministry's headquarters in Baghdad yesterday.
这些勘探区块分布在伊拉克中部、南部和西部的12个省份,并首次包括伊拉克阿拉伯湾水域的近海勘探区块。
The exploration blocks are spread across 12 governorates in central, southern and western Iraq and for the first time include an offshore exploration block in Iraq's Arab Gulf waters.
兔子公司赢得了五个油田。
Five fields were won by Chinese companies.
石油部表示,中曼石油和天然气集团(ZPEC)收购了巴格达东部巴格达油田的北部延伸,以及横跨纳杰夫省和卡尔巴拉省南部的幼发拉底河中游油田。
Zhongman Petroleum and Natural Gas Group (ZPEC) took the northern extension of the Eastern Baghdad field, in Baghdad, and the Middle Euphrates field that straddles the southern Najaf and Karbala provinces, the oil ministry said.
兔子联合能源集团有限公司(United Energy Group Ltd)中标开发巴士拉南部的Al-Faw油田
China's United Energy Group Ltd won a bid to develop the Al-Faw field in southern Basra
振华石油控股公司(ZhenHua Oil)得标伊拉克与沙特阿拉伯边境地区库尔南(Qurnain)油田开发,洲际油气(Geo-Jade)得标伊拉克祖尔巴蒂亚(Zurbatiyah)油田开发瓦西特(wasit)东部的石油田。
ZhenHua won a bid to develop Iraq's Qurnain field in the Iraqi-Saudi border region and Geo-Jade won a bid to develop Iraq's Zurbatiya oil and gas field in the eastern Wasit.
伊拉克石油部表示,伊拉克KAR集团收购了两个油气田 - Maysan省东部的Dimah油田和伊拉克西北部尼尼微省的Sasan&Alan油田。
Two oil and gas fields were taken by Iraq's KAR Group — the Dimah field in eastern Maysan province, and the Sasan & Alan fields in Iraq's northwestern Nineveh province — the oil ministry said.
伊拉克是欧佩克仅次于沙特阿拉伯的第二大产油国,上一次在2018年举行了第五轮许可。
Iraq, Opec's second-largest producer after Saudi Arabia, last held a licensing round, its fifth, in 2018.
伊拉克石油部长哈扬·阿卜杜勒-加尼(Hayan Abdel-Ghani)表示,“第五轮”许可包括该轮剩余的许多项目,以及新的第六轮14个项目。
The "fifth plus" licensing round includes many projects left over from that round plus a new sixth round with 14 projects, Iraqi Oil Minister Hayan Abdel-Ghani said.
超过20家公司通过了最新一轮的资格预审,包括欧洲、兔子、阿拉伯和伊拉克集团——没有鹰酱石油巨头通过预审。
More than 20 companies pre-qualified for the latest round, including European, Chinese, Arab and Iraqi groups. There were no US oil majors involved.
近年来,伊拉克的石油产能已从每天300万桶增长到约500万桶,但埃克森美孚公司和荷兰皇家壳牌公司等巨头因回报不佳而退出多个项目,意味着未来的增长是不确定的。
Iraq's oil production capacity has grown from 3mn to around 5mn barrels per day (bpd) in recent years, but the departure of giants such as Exxon Mobil Corp and Royal Dutch Shell Plc from a number of projects due to poor returns means future growth is uncertain.
由于投资者越来越关注环境、社会和治理标准,发展也有所放缓。
Developments have also slowed due to growing investor focus on environmental, social and governance criteria.
伊拉克曾一度以成为全球最大产油国沙特阿拉伯的竞争对手,其产量为1200万桶/日,占全球需求的十分之一以上。
Iraq at one time had targeted becoming a rival to top global producer Saudi Arabia with output of 12mn bpd or over a tenth of global demand.
