"三瓜两枣"用地道英文怎么说?#村长随手记#
翻译无数种,中文的三瓜俩枣其实是说“微不足道的金钱”,对应的地道英文有很多,例如:chump change. 这里的chump是“傻子”的意思,change是“零钱”的意思,用一点点钱就可以让傻子开心,所以chump change就是一点点钱的意思,和三瓜两枣很接近。例句:Dave was sick of working for chump change; he wanted a decent salary. 戴夫厌倦了为三瓜两枣而工作,他想要一份体面的薪水。
类似意思表达还有:Peanuts, Chicken feed, Pittance, Small potatoes, Drop in the bucket, Nickel and dime
发布于 日本
