上海译文 24-06-12 21:00
微博认证:上海译文出版社官方微博

❐ 从《雷普利》到《卡罗尔》:
爱上 #帕特里夏·海史密斯#

1960年7月24日,帕特里夏·海史密斯在日记里留下调侃的一笔:谁会关心一个作家的死活,除非他获得了诺贝尔奖?诺奖作家奥尔罕·帕慕克却说:“喜欢帕特里夏•海史密斯的小说让我感到一种负罪感。她是一位伟大的陀思妥耶夫斯基式的犯罪小说家。”英国作家珍妮特·温特森说:“帕特里夏•海史密斯就像牡蛎一样神秘。”

海史密斯以天才少女的姿态闯入文坛,第一部长篇小说就被希区柯克翻拍成同名电影《列车上的陌生人》,用笔名出版的半自传小说《卡罗尔》是美国同性文学史上里程碑式的作品,而深入探问读者内心黑暗面、有过多个影视版本的《天才雷普利》更是超越了类型小说的范畴,跻身伟大文学的行列。

多年来,#海史密斯# 的作品是人们了解她的唯一途径。令人深感意外的是,在她去世后,人们在她放毛巾床单的橱柜深处发现了56册厚厚的记事本,排列整齐,包括18本私人日记和38本笔记,共计8000多页关于她个人经历的手稿。她的编辑耗时数十年精心编校,并配以从未公开过的私人照片及档案文件,最终汇聚成一本《海史密斯日记与笔记:1941—1995》。这些日记与笔记就像两面镜子,从不同的角度折射出她的生活和工作,让读者看到——用作者自己的话来说——帕特里夏•海史密斯是如何成为帕特里夏•海史密斯的。

6月16日(周日) 14:00—16:00,简体中文版《海史密斯日记与笔记》出版之际,我们特别邀请作家、文学翻译家于是@-于是- ,作家郭爽和书评人陈嫣婧@黑-伞 三位女性创作者,与四年精心编辑这部作品的责编杨懿晶一起,做客朵云书院·戏剧店,聊聊天才作家海史密斯和她的作品。

参与方式:http://t.cn/A6Qvga08

发布于 上海