蹦蹦哒哒好叨叨
24-06-22 17:31 微博认证:译员

职业干货分享

很欣慰,陆续有好几位不同年龄段和学业情况的小同志私下问我如果有志于做外事外交类的翻译,而且也不是非要扎堆在北上广,要怎么入行。我简单整理了之前给他们回复的答案,说下【其中一种】思路。

不展开的原因其一是这和你本人的能力/个人情况/所处城市/时机时运有很大关系,其二是有比较明确的问题我才好展开,因为在这里只是说一个尽量能为大部分人产生一点参考价值的建议,所以就不展开了。

假设你想做外事外交类的工作,基本3条路径(不考虑特殊情况)

1-公家渠道:魔法部及下属单位/省市外办/其他所有与外事活动强相关的公家单位(如涉外媒体,公立大学的国际学院/国际交流处等),这种就是正儿八经去考公考编,但是竞争激烈,名额有限,而且也不是所有人都喜欢或者享受那种氛围(比如我)。

2-加入与这个主题相关的组织或者企业

3-加入业务主要是这个领域的翻译公司

这里主要迅速分享一下第三种情况,据我了解,没有哪一个省市级别的外办可以完全以一己之力,就是自己内部有编制的翻译就做下来所有本省或者本市的外事活动,这是不太现实的。尤其是那种非省会城市下边的一些地级市,那就更不可能了,外语人才简直少得可怜。

这就意味着他们一定要请外援,请外援就会去翻译企业找人。有的公司/团队专门服务一些商业领域的翻译,而有的公司/团队则常年会做政府端的活动(对比之下,至少能保证结账率,囧)。

如果你想去做对公的外事、外交、对外文化交流的翻译,那你要去关注就是你们本地区(比如西南,华南,东三省)做的比较久,也比较有口碑的这种专门跟政府打交道频率比较高的翻译公司有哪些。

那你肯定会去想,就是我怎么就知道,对吧?

有一个思路可供参考(这个需要你自己有意识的去检索搜集整理这方面的信息):像我们做这种政府的大型公开活动,比如说这种省级的,甚至说国家级的一个会,一个节,放到某个地方上来做,绝大部分情况是公开招标的。

很少说我来指定你某某某做,那这个就属于违规操作了。既然要公开招标,那么就必须要公示。

你其实可以在这种市政府或者省政府的这个网站上找到公开招标的信息投标和最后中标的结果,比如可以用关键词去搜你们本地近几年一些大型重要涉外活动。

然后你去看下面中标的公司都是哪些,频繁出现的又是哪些,那这个就一定程度上说明这个公司/团队的实力和业务风格。

反过来是一样的,先去打听本地有哪些做得比较久的翻译公司,一般特别正规的,多少都会有自己的网站,官号等宣传渠道。

注意去看它们每年做的项目,肯定会列举业绩,可以观察都是一些什么样的业务,然后反向搜索查验。

如果频繁参与一些国字号或省/市字号的正规涉外活动,那也能够说明说这个团队可能是长期致力于去做这种外事外交相关的业务的。

这样一来,在拿到相关证书之后,你就可以尝试积极参与这个公司的投简历或者其他的小活儿,积累口碑,或者想办法去了解有没有学长学姐在里边就业,从里面去找机会,这样相对比较容易让你进到这个赛道上。

以上是一点渠道参考,希望对有志于此的小同志产生一些帮助~也感谢大家信任,愿意找我咨询~我去干活啦!❤️

发布于 江西