芍药君-Irene 24-07-21 17:44

和上一作一样,安东尼·霍洛维茨的新作中译本甫一上市就赶紧买来读完了(虽然之前作者来华,新星限量发售的签名本我守着直播间也没抢到💦)。「霍桑探案」系列的第四本,是剧院主题,全书提及了不少英国话剧和音乐剧,内页附赠的书签也是一张票根的形式。虽然没有书腰宣传语写得那么夸张(什么必备宝典),但还是比较贴近我个人的兴趣点。
霍洛维茨的小说有种莫名的魅力,一部分原因是作为文字工作者的主叙事视角,比如《喜鹊谋杀案》《猫头鹰谋杀案》的侦探角色「苏珊·赖兰」是一个女性编辑,「霍桑系列」的第一人称视角是作家本人;另一个原因是叙事方法,小说中总是存在至少一本「书」,或托名小说中的小说家,或干脆霍洛维茨用自己的本名来扮演叙事者,都会让叙事带有一种虚虚实实、多层嵌套、现实与虚构模棱两可的神秘感。
从这部《一把扭曲的匕首》透露的信息上看,作者又模糊了自己创作的时间线,暗示《猫头鹰谋杀案》的创作是在《一把扭曲的匕首》的真实事件之后,在加重「苏珊·赖兰」系列的「虚构性」的同时极大地强调了「霍桑系列」的「非虚构性」,甚至在致谢部分也一本正经地表示自己被当成凶手怀疑之后所遭受的创伤。——不过既然如此,小说最后说自己因为这次遭遇被迫签下霍桑系列至少创作到第七部的合同,对于书内书外的读者都是一个好消息。同时也为作者自己免了责∶「并不是因为卖得好我才抓住这个系列的续作不放,而是他们逼我的。」好一个狡猾的家伙。不过联想到柯南道尔因为编辑要求而被迫继续写作福尔摩斯系列的怨念,大概也可以理解一点这种愁眉苦脸数巨额版税的心情。
「霍桑系列」的一个特征是会致敬英国著名作家,且会将文学作品作为指示凶手的重要线索,比如第一册《关键词是谋杀》的莎士比亚,第二册《关键句是死亡》的阿加莎·克里斯蒂,到本作《一把扭曲的匕首》的「纳尼亚传奇」(同时因为是戏剧主题又有不少莎士比亚的元素)。阅读霍洛维茨,平心而论诡计本身的构思说不上多么新颖巧妙,但叙事本身和文化元素的巧妙嵌套,总有种让人欲罢不能的感觉。

发布于 北京