一个小知识。
有些清史或相关方向的学者,习惯在论著中将奏折这种文书写为“奏摺”“摺本”“摺奏”,简称为“摺”。
这并不是他们自己不懂繁体简体,也不是编辑失职没能发现错误。
而是因为,清代内阁有一种题本,处理时会专门折角作为标记,以供之后讨论。这种文书在清代叫“折本”。
为了不混淆【折本】和【摺本】,因此有些学者就习惯把奏折仍旧写为“摺”。
发布于 北京
一个小知识。
有些清史或相关方向的学者,习惯在论著中将奏折这种文书写为“奏摺”“摺本”“摺奏”,简称为“摺”。
这并不是他们自己不懂繁体简体,也不是编辑失职没能发现错误。
而是因为,清代内阁有一种题本,处理时会专门折角作为标记,以供之后讨论。这种文书在清代叫“折本”。
为了不混淆【折本】和【摺本】,因此有些学者就习惯把奏折仍旧写为“摺”。