【纪念|#阿兰德龙的中国往事#】#法国影星阿兰德龙去世# 除了那些老电影中俊朗、深邃、优雅或冷峻的留影,阿兰·德龙之于中国观众更有几分时代标签式的记忆。他喜欢中国,也知道中国人民多喜爱他。他的《独行杀手》对吴宇森、杜琪峰等香港导演影响颇深,而他内心深处也一直有个尚未达成的来中国拍电影的愿望。
阿兰·德龙一生参演了超过80部电影,但中国观众最亲切和熟悉的,无疑是那部《佐罗》。他在片中扮演了一个剑术高绝,英俊潇洒,惩恶扬善的蒙面大侠。一袭黑色斗篷、一匹枣红坐骑、一条凌空挥舞的长鞭,黑色礼帽下,迷人的微笑绽放出风流倜傥的浪漫气质。
该片1978年上映,是第一批被引入中国大陆播放的西方电影之一。据统计有超过七千万的中国观众观看过此片,这个数字在当时绝对可以用庞大来形容了。被塑造成为自由独立勇气化身的佐罗,契合了当时国人审美的需求,又不同于观众们熟悉的那些大义凌然的革命斗士,英勇间还有几分混不吝的狡黠,又满足了对于遥远法兰西异国偶像的绮丽想象,自然收获了千万影迷的追捧。他的配音演员童自荣也从幕后走进前台,成为当年最受大众追捧的配音演员之一。
《佐罗》公映以后,作为“佐罗”的声音出演,童自荣曾每天收到成麻袋的观众来信,至今这个标签依然是童自荣最醒目的艺术成就。之后,他又为《黑郁金香》《孤胆神探》《警官的诺言》三部曲影片中阿兰·德龙的人物形象配音,两位东西方表演艺术家的隔空合作成就了一个时代的佳话。
中国观众对与阿兰·德龙的喜爱,也让他在东方多了一方乐土。《警官的诺言》在北京首映时,阿兰·德龙还专门赴华来为影片站台宣传,外国影星来国内宣传电影,这在1980年代还是十分罕见的。
他在1987年访华与童自荣的会面时,表示“感谢这位把我变成中国人的朋友”。当时见到佐罗本尊的童自荣握着阿兰·德龙的手表示,“我自认为还有许多不足,希望阿兰·德龙先生给我提提意见。”阿兰·德龙则表示自己看过电影,没什么意见能提,配音已经足够出色,“如果不好的话,我一定会说的。”
当时他在上海接受曹可凡的专访时,谈到他自己创立的品牌阿兰·德龙,他坦承道:“我喜欢和中国人做生意,他们更喜欢我,所以我也更偏重亚洲市场。这里的人民是这个世界上最喜欢我、最欣赏我的。”在谈到对于中国发展的巨大变化时,阿兰甚至表示,“我觉得自己出生得太早了,如果上天让我活得更久,我希望亲眼目睹中国更加强盛的那一天。”#阿兰德龙去世#http://t.cn/A6RzzPOz
