天地一微尘_Anson 24-08-23 00:08

92.珍惜相聚(《爱尽变》,1988,粤语)

词:Serge Rachmaninoff / Eric Carmen 曲:Serge Rachmaninoff

改编词:陈少琪

改编词是什么意思......根据原歌词改来的词么?

原歌是Eric Carmen 的《Never Gonna Fall in Love Again》。

原曲是Serge Rachmaninoff 的第二交响曲的第三乐章。

对照了一下粤语词和英文词,还真的......

原曲是《再也不会坠入爱河》,粤语版是《珍惜相聚》。

有相同有不同,有意思。

看歌词,英文版直截了当,粤语版缠绵蕴藉。

陈少琪,我知道他写词很牛,还是因为琢磨林夕的《风月宝鉴》(这是我最喜欢的林夕的词)。

看到有人说在有关《红楼梦》的歌中,陈少琪的《石头记》写得更好。

顿生不服,当即找来《石头记》一看——

跪了。

不过我依旧觉得《风月宝鉴》不输。(扯远了)

要说到《石头记》,风格和《珍惜相聚》还真有一点像。

具体就体现在叠词的运用上。

可能,顶级填词人,都是写叠字的高手。

但各有各的妙处。

《你的浅笑》里,是“轻轻飘飘丝丝缘非缘,远远近近缕缕雾非雾”。

《似是故人来》里,是“俗尘渺渺,天意茫茫,将你共我分开;断肠字点点,风雨声连连,似是故人来。”

《石头记》里,是“丝丝点点计算,偏偏相差太远,兜兜转转,化作段段尘缘。纷纷扰扰作嫁,春宵恋恋变卦,真真假假,悉悲欢恩怨原是诈。”

《珍惜相聚》里,是“寻寻觅觅每每倦也累,谁人伴着爱过再相对,年年月月默默会失去,失意太琐碎。”

像吕方这种咬字清楚的歌手,很适合唱这种叠词,有一种特别的韵律上的美感。

当然了,我举的这些叠字都是AA式,或者是AABB式的,广义上的叠字,还有ABB,ABAC式,这些也是叠词。

但我个人觉得,AA和AABB式,更有古典韵味。

用富有中国古典意味的文字来给交响曲乐章谱词,结合得如此之好,我想陈少琪肯定很懂乐理。(好的填词人应该都懂乐理)

也就是写词的时候,要考虑到文字的发音和曲调中的音符是否和谐,同时要顾及文字的韵律和曲子的节奏。

还记得我之前听过的那首《能不能不说》,我感觉那首歌的歌词就没有顾及到这些,大致就是把字数凑齐就算完事。

所以听着就特别奇怪。

《爱尽变》这张专辑不知道为什么存在感特别低......但我听的两首质量都很高啊。

《爱尽变》堪称经典。

《珍惜相聚》也是佳品。

给我最深的感觉就是驾驭歌曲的能力又进了一步。

轻快的节奏混杂着惆怅,不甘,猜疑...... 感觉每一句都可以轻轻剥开一层层的情绪。

唱得很精致,却无匠气。

唱得很从容,更添回味。

我之前经常会感叹冷门,但是这张专辑真的冷门到让我觉得邪门。

我现在对这张专辑剩下的几首歌抱有极大的期望。

我要留着慢慢听。

发布于 江苏