杉果娘Sonkwo 24-08-24 20:30
微博认证:游戏博主

游戏科学称“《黑神话:悟空》语言本地化的难度非常大”

近日在接受PCgamer采访时,游戏科学官方介绍了《#黑神话悟空# 》这款游戏开发背后的一些情况。官方发言人称,2020年发布首款宣传PV时,公司只有20余人参与制作。“我们需要雇佣更多的人,但当时国内主要开发PC或主机游戏的人并不多,所以我们选择发布这段预告片,这样人们就可以更好地了解游戏的质量,并吸引那些志同道合的人加入。”[并不简单]

而在谈到游戏的本地化情况是,游戏科学称,这是一场持续的挑战,为了让已经熟知原著的中国玩家,以及首次接触这类的国际玩家都能了解到其中的角色,在游戏发布前的最后一个月,英文本地化仍在进行调整。

“这款游戏的翻译难度很大。有很多词汇非常具体。我们必须将与古英语类似的古汉语翻译成我们使用的现代汉语,然后再翻译成英语。但就真正想向玩家传达的信息而言,当你抛开语言差异时,你会发现《西游记》有一种精神。每个人都有自己坚持的信念……团队并不想制作一款只讲打怪的游戏。我们希望将敌人塑造成非常有立体感的角色,而不仅仅是一个你为了通关必须打败的敌人。”

目前《黑神话:悟空》的Steam评价数超过31.2万条,好评率为96%,处于“好评如潮”。近24小时内玩家同时在线峰值达到2,298,028人,虽然没有超过自己的历史最高记录,但也能排在Steam历史同玩人数榜第二,仍然高于《幻兽帕鲁》。[666]

发布于 北京