深海的太阳心 24-09-01 07:31

看了朋友推荐的老电影《香魂女》。

1993年的电影。

过去的影视作品都带有很强的思想性,都在努力挖掘文化深层的内容。而这样的电影,现在也不大容易拍出来了。

残害女性的是文化,而并不是男人。

女的也会残害同性,而且往往因为自己也被残害过,于是就更懂得残害的技巧。

影片最后的一句台词很有力量,当婆婆良心发现,同意儿媳妇和自己那痴呆并变态的儿子离婚的时候,儿媳妇哭着喊出一句话:“谁还会要我?!”。

这句台词放在影片最后,和胡老师的写作风格同出一辙,是整部影片的点睛之笔。

一部电影,总要有一句台词能被人记住,那它就是成功的。

比如《活着》里的那句话:“我们一定要活着回去,我们回去一定好好活着”。

还有《芙蓉镇》:“活下去,我们要像牲口一样的活下去!”。

“谁还会要我!”,这句台词透露出的内容太多了。一个年轻女孩因为生活窘迫,被迫嫁给了一个痴呆的傻子,而促成这一切的,则是同为女性的她的婆婆。而她的婆婆,也有相同的命运,她的婆婆在十几岁的时候就当作童养媳嫁给了身有残疾的男人。

故事的发生年代,离现在也就几十年的事。

在几十年前,女性终生只有一条路,嫁给谁,就等于走上了不归路,丈夫如果不要她,那么就没人再要她。

所以这个儿媳妇虽然在婚姻里备受煎熬,但也只能忍着。

这个跟我有点相似,有一次去农村,跟当地人聊天。我问:“像我这样的,这么大岁数了,在这里找个老婆容易吗?”。

当地人面露难色:“你这岁数了……啧……应该也能找着,就是别指望太好的,应该能找到身体有点毛病的”。

当时悲凉的我又想起一句台词,《红色娘子军》里的一句唱腔:“战士的责任重,妇女的冤仇深!”。

我们还谈到了老的电视连续剧《四世同堂》。

1985年的连续剧,是中国第一部长篇电视剧。

那部剧别的不说,就说里面演员们说的北京话,更加贴近我小时候所见过的那些民国时期的老人们的口音。

如果仔细品味,你会发现剧中每一个角色的说话腔调都有细微的不同。

同在一条胡同里居住,知识分子说话和拉洋车的不一样,市井小民和有身份的人说话不一样。

尤其那个祁老爷子的腔调,在我看来,简直是小时候那些民国时期的邻居又复活了。

北京话绝不是一种统一的口音,也会因为阶层和身份,甚至地区,而有明显的变化。

真正的北京话,绝不是一个“儿化音”能够代表的。

也不是像从鼻子眼儿里哼出来的那种松垮的腔调。

其实还有一种北京话是字正腔圆的,是节奏舒缓的,听上去是诚挚恳切的。

北京话是一个多样的系统,并且在不停的演变,没有停止过变化,也是民族大融合的产物。

很多人把儿化音很浓重的那种口音,以及玩世不恭的自负腔调当作正宗北京话,是因为他们不熟悉北京,那只是北京话其中的一种。

北京话,因人而异。

根据不同阶层、不同生活,什么样的人,就说什么样的北京话。

我小时候见过的那些民国老人们,他们的容貌,我都记不清了,但是一个印象一直留在我心中,

那就是,

他们长得都很好看,

老的漂亮。

而现在的人,生活条件比那时强太多了,

可是不管年轻的还是老的,

都越长越猥琐。

发布于 泰国