澎湃明查,能不能请你查清楚,不要砸自己的牌子?
刚刚有人发了一个截屏给我,是澎湃明查把我前几天写的《如何解读俄罗斯的价值观签证?》一文列为误导。明查说,俄罗斯这个价值观签证针对的是价值观与俄罗斯敌对的国家和地区,而不是俄罗斯价值观相同的国家。
明查作者,你们能不能仔细读下我的解读原文?我在文章里面清清楚楚有下面的文字:
“这些国家的公民只要表示认同俄罗斯的传统精神和道德价值观,明确反所在国的“破坏性新自由主义意识形态”,就可以获得该签证……。
……该签证性质上类似于欧美对不友好国家发放的政治避难签证,所以俄罗斯可以顺理成章地把友好国家从名单中排除出去,并将其解释为不与友好国家对抗。……”
看看我到底在哪个地方误导了?如果没有误导,请你们立即撤回你们的不实指控。
我最后提醒一下明查作者,我对信息一贯非常谨慎,解读也习惯性趋于保守。下次遇到类似的情况,先请你们先读清楚,读不清楚请先与我联系。作为以核实信息为己任的媒体,自己看信源都马马虎虎,这不是砸你们自己牌子吗?
@澎拜 @明查
发布于 上海
