这句话运用了谐音梗表达了对布什总统的讽刺。Bush 大写词头是个姓,小写词头的 bush 表示"灌木丛",原句后面的 grass(草)、forest(森林) 都是 bush(灌木丛)的同类,翻译中我们可以对"布"字做文章,即找一些跟"布"同类的事物:我不在乎他是布什、木什、还是皮什。[doge]大家有何好的方案?#妙译#
发布于 浙江
这句话运用了谐音梗表达了对布什总统的讽刺。Bush 大写词头是个姓,小写词头的 bush 表示"灌木丛",原句后面的 grass(草)、forest(森林) 都是 bush(灌木丛)的同类,翻译中我们可以对"布"字做文章,即找一些跟"布"同类的事物:我不在乎他是布什、木什、还是皮什。[doge]大家有何好的方案?#妙译#