《诗经·小雅·鹿鸣》是诗经中的一篇。
诗经分《大雅》和《小雅》。
《大雅》和《小雅》在时代背景、风格和体裁方面是不同的。
《大雅》创作于西周早期和中期,大致作品以歌颂统治阶级的功绩和控诉统治阶级残暴、表现时代危机等特点,它时而雍容典雅、时而沉痛抨击,不太会出现情爱纠葛的内容。
《小雅》创作于西周晚期至春秋时代,它生动活泼,更富有人情味,更凸显“以人的思想、行为、意识为本质”的内容和主题,更有现实主义精神。
而且《小雅》中,有一些为宴用乐章,它的表现形式,有时会被用于乐宴吟唱。
《小雅》也有民间疾苦和控诉的部分。
也就是:一言而感,唱起歌来。
《小雅·鹿鸣》就是一首宴饮诗,它主要是讲周王宴宾的心态。
全诗三章,每章八句,歌唱主人的敬客,嘉宾的懿德,以及宴享活动对人心的维系作用。
第一段:
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
翻译:小鹿儿呦呦叫,吃旷野里的草,我有一批好宾客,弹琴吹笙敲打着乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道理,令我乐迢迢。
簧,是一种管乐。
第二段:
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
翻译:
小鹿儿呦呦叫,吃旷野里的草,我有一批好宾客,品德高尚又显耀。宾客不轻佻不浮浪,德行可作为示范,让君子贤士来效仿。我有美酒香而醇,宴请嘉宾任逍遥。
第三段:呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
第三段:一群鹿儿呦呦叫,旷野里面吃岑草,我有一批好宾客,弹琴敲鼓奏乐调,弹琴敲鼓奏乐调,和乐融融情深厚。我有美酒香且醇,宴请嘉宾乐陶陶。
我取第二段“呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。”的意思,是为了:
第一,举例说明为王效力,是古代文人出仕做官的传统。
第二,鹿通“禄”,就是给国家或者统治阶级效力,所得的酬劳。
第三,考公、考编,不止有智力题,还有解决问题的情商题,所以,体制内的公务员或者编制内工作的人。不但要有业务能力,也要有情商,要作为示范者。
“德音孔昭”就是品德高尚,有孔圣人的风度。
