摄影师莎莎爱旅行
24-10-30 12:54 微博认证:中国女摄影家协会会员 超话主持人(莎莎爱旅行超话) 微博VLOG博主 头条文章作者

Ching chong/ ching chang chong到底是不是种族歧视?

最近这个问题网上引起巨大的争议,很多朋友问我是不是?作为一个走过近五十个国家的旅行者,有些问题不吐不快。

👉 首先,这是不是歧视?

是!没有争议的是!
这破称呼从百年前同胞被像猪仔一样卖到美国就伴随着黄种人。最主流的观点就是中国人发音和英语的不同,说英语的人对eng/ang/ong这样的发音读不来,就拿Ching chong/ching chang chong这样的发音称呼华人,弱一点的称呼是Chinaman。
当时不止是俚语、甚至还有书籍、儿歌拿这个来嘲讽华人。
二十年前姚明刚去NBA的时候,奥尼尔就这样称呼姚,引起整个NBA的轩然大波,最后奥尼尔正式道歉,两人握手言和。这个事情有心还能搜索得到。
在这上百年历史中,在美华人发起过无数的抗争,才让这个词在美国成为禁忌,不知道现在怎么突然很多人来洗白,你说不是歧视就不是??

👉 为什么这次在中东国家引起争议?

因为以前非英语的国家根本不知道美国人怎么歧视华人啊!!
以前只存在英语俚语里面的骂人的话是不可能出现的正式的电影音乐里面的,不管叙利亚、伊朗、埃及还是其他非英语国家,它们学英语以前是在正式教材里面学,当然学不到。【我们学英语也没有学怎么骂人吧?!】
但现在智能手机、自媒体这么发达,大部分国家的人学英语都是网络素材自学,那这种歧视性的语言才是最容易传播的。

【重点】:特别这类歧视性语言都是十几岁的小破孩在喊,因为就他们整天刷手机,杂七杂八看得最多,还头铁喜欢去实践啊。

我几乎走遍了整个中东国家,切身体会就是年纪大一点的人非常友好,而年轻人反而有点难搞。
特别伊朗比较明显,因为他们需要梯子才能看到外网,好不容易爬过墙看到的都是英语世界为主体的外网内容,其中对中国的选择性和歧视性报道几乎占了90%,他们要对中国友好才怪了。

👉中东国家对中国的传统称呼是什么?

其实因为丝绸之路的影响,中亚、中东国家和中国的传统联系非常紧密。从哈萨克到土耳其这一整条的突厥语系国家,波斯语、阿拉伯语对中国的称呼都是“秦(Qin)”或者类似的音(Chīn/Cīna/Ṣīn),确实和ching chang chong的第一个音有点像,【但都是单音节,没有任何友好的人会读成ching chang chong】!!!

其实突厥语系有一个更古早的称呼“桃花石Taugast”,十一世纪的《突厥语大词典》有说:秦分三部分,上秦“桃花石”(指宋),中秦“契丹”,下秦八儿罕(即喀什为首都的喀喇汗国)”,所以“秦”指代的是大范围的中国,桃花石一般认为是汉族区域。后来随着西辽在中亚建立统治,“秦”和“契丹”更成为主流了。

👉面对歧视怎么办?

其实不管你在哪个国家旅行,遇到歧视或者不友好是经常的事儿,因为“人一过百,千奇百怪”,深入的旅行就是会遇见很多人。
面对这种类型的语言歧视,强烈不推荐打人!强烈不推荐打人!强烈不推荐打人!而是要清晰明确的给出自己态度,让他知道这是不友好的,你很生气。
不管你在国内还是国外——【语言的歧视语言反击】,打人既是升级矛盾,还让自己处于不可控的风险里,任何治安良好的社会都不会对打人无动于衷。

👉写在最后面!拜托好兄弟老王,方明浩,孟雅琪的波斯秘语等外国博主,麻烦在本国的网络广而告之:这个词不友好,我们很不喜欢!

#叙利亚##微博旅行家##科普一下#

发布于 广东