爱惹小羊海狗 24-10-30 18:29

这周讲了华裔女作家谭美恩的一篇文章
第一段有一个表达,14岁的中国女孩爱上了一个白人男孩,在形容心上人的外貌时,她写道“as white as Mary in the manger”manger是马厩,其实这里说的是圣母玛利亚,上课问学生Mary是谁,已经讲了四个班,大家都异口同声说:“马厩里的马”[允悲]
在看这篇文章时总会call back 大学时崔崔老师给我们介绍谭美恩的《喜福会》,这篇文章也延续了谭美恩一贯的写作手法,用词很简单,熟悉的中国文化以另一种视角铺陈开来。描写了年少的Amy在面对心上人时的敏感自卑,在圣诞晚宴的餐桌上由于文化差异而产生的尴尬。
文章读到最后甚至有一点哽咽:It wasn't until
many years later that I was able to fully appreciate her lesson and the true purpose behind our particular menu. For Christmas Eve that year, she had chosen all my favorite foods.
长大后的女孩回忆起这次晚宴,回忆起爸爸夹给自己的鱼脸肉,终于不再是紧张焦虑,尴尬无措,终于感受到了父母的用心与爱。
有些道理当下不明白,总要经历一些事情后才会懂得。亦如父母曾经给过的那些意见,当时会觉得他们对自己不尊重,但是等自己长大后才发现,父母之爱子则为之计深远真的不是说说而已 。

发布于 河北