“只要功夫深,铁杵磨成针”,记得小学语文学过这篇关于李白如何立志的文章。故事出自宋朝祝穆的《方舆胜览·眉州·磨针溪》。
如果你要和日本人讲这句谚语,就说“磨斧作針”(まふさくしん),许多日本人也许不清楚,你就解释:どんな難しいことでも、忍耐強く努力すれば必ず成功するということ。
“铁杵磨成针”,磨的是铁杵,也就是铁棒,但为什么到了日本怎么成了斧(おの)了呢?为什么日本人说磨斧作針呢?
原来日本的词典等解说由来,是说李白遇见一个老奶奶在磨铁斧。
发布于 北京
